1000 Korean words for everyday use – Basic vocabulary from K-dramas #28

Welcome back. This is the 28th post in the series of 1000 Korean words for everyday use by analyzing the word frequency of more than 1,000 episodes of Korean dramas.

Today, let’s explore the meaning and context of 5 key Korean words “결혼, 두다, 만들다, 아저씨, 아줌마” with sample sentences.
Click the play button below to listen to all the words and sample sentences in this post.

 

Basic Korean words : 결혼, 두다, 만들다, 아저씨, 아줌마

 

136. 결혼 [gyeol-hon] – marriage, wedding

– 결혼 [gyeol-hon] refers to “marriage” or “wedding”, indicating the union of people in marriage.
– 결혼하다 [gyeol-hon-ha-da] means “to marry” or “to get married”.
– 혼인 [hon-in] is another term for “marriage” or “wedding”. “혼인” is used more frequently in classical Korean or literature, while “결혼” is the more common term used in modern Korean.

Example sentences:

내일이 결혼식이에요. It’s the wedding ceremony tomorrow.
나와 결혼해줄래? Will you marry me?
이혼 후로 혼인을 생각하지 않았어요. I haven’t thought about marriage since my divorce.

 

137. 두다 [du-da] – to put, to place

– 두다 [du-da] means “to put” or “to place” something in a specific location.

Example sentences:

그걸 이곳에 두세요. Put that here.

 

138. 만들다 [man-deul-da] – to make, to create

– 만들다 [man-deul-da] means “to make” or “to create” something.

Example sentences:

이 노래를 만들어 봤어요. I tried making this song.

 

139. 아저씨 [a-jeo-ssi] – uncle, middle-aged man

– 아저씨 [a-jeo-ssi] is used to address or refer to a “middle-aged man” or “uncle”.

Example sentences:

아저씨 어디 가세요? Mister, where are you going?

 

140. 아줌마 [a-jum-ma] – auntie, middle-aged woman

– 아줌마 [a-jum-ma] and 아주머니 [a-ju-meo-ni] are used to address or refer to “middle-aged women” or “aunties” in a friendly way.
– 아줌마 refers to a woman who’s married. But in reality, people use it for anyone who just looks like 아줌마. So it is offensive and rude to call a single young woman 아줌마. However, you can use 아주머니 to be more polite in most cases.
– This article might be interesting to understand the word 아줌마 in reality: 9 Things About the Meaning of Ajumma (아줌마) You Need to Know

Example sentences:

이 아줌마가 정말 친절해요. This lady is really nice.
아주머니, 이 책 어디 있어요? Ma’am, where is this book?

 

Grammar & Study Resources

Here’s an explanation of the particles “와/과” and “(이)랑” :

“와” [wa] is used after nouns without a final consonant, and “과” [gwa] is used after nouns with a final consonant to combine and list two items.
Both particles are often translated into English as “and”, “with”.
“와/과” is used more often in formal contexts and can be seen in more official situations.

Examples : 너와 나 (you and me), 이것과 저것 (this and that)

“랑” [rang] is used after nouns without a final consonant, and “이랑” [i-rang] is used after nouns with a final consonant.
“(이)랑” is used in casual or colloquial speech to connect and list two items and conveys a more informal tone.
“(이)랑” is often used in everyday conversation or informal situations.
It translates as “and” and adds a sense of familiarity and comfort to the conversation.

Examples : 친구랑 영화 보기 (watching a film with a friend), 이거랑 저거 (this and that).

These particles are used depending on the context and situation, and help to convey the tone and atmosphere of the language.

Leave a Comment