1000 Korean words for everyday use – Basic vocabulary from K-dramas #38

Welcome back. This is the 38th post in the series of 1000 Korean words for everyday use by analyzing the word frequency of more than 1,000 episodes of Korean dramas.

Today, let’s explore the meaning and context of 5 key Korean words “부탁, 부르다, 딸, 찍다, 누나” with sample sentences.
Click the play button below to listen to all the words and sample sentences in this post.


Basic Korean words : 부탁, 부르다, 딸, 찍다, 누나


186. 부탁 [bu-tak] – favor, request

– 부탁 [bu-tak] refers to a “favor” or “request”.
– 부탁하다 [bu-tak-ha-da] is its verb form and means “to request” or “to ask for a favor”.

Example sentences:

부탁 하나 드려도 될까요? May I ask you a favor?
좀 부탁할 게 있어요. I have a small favor to ask.


187. 부르다 [bu-reu-da] – to call

– 부르다 [bu-reu-da] means “to call” and is often used to get someone’s attention or refer to someone by name.

Example sentence:

제 이름을 불러주세요. Please call my name.


188. 딸 [ttal] – daughter

– 딸 [ttal] refers to a “daughter” and 따님 [tta-nim] is a polite way of addressing someone else’s daughter.

Example sentences:

딸이 대학에 다니고 있어요. My daughter goes to college.
따님이 예쁘게 자랐어요. Your daughter has grown up beautifully.
(*Here, 따님 is used to address someone else’s daughter in a polite way.)


189. 찍다 [jjik-tta] – to take (a photo of) / to stamp

– 찍다 [jjik-tta] means “to take (a photo)” or “to snap”. It can also mean “to chop” or “to stamp” in another context.

Example sentences:

사진 찍어줄래요? Can you take a picture?
이 서류에 도장을 찍어주세요. Please stamp this document.


190. 누나 [nu-na] – older sister (used by men)

– 누나 [nu-na] is used by males to refer to their “older sister”.

Example sentence:

누나가 나에게 선물을 줬어. My older sister gave me a present.


Grammar & Study Resources

V -(으)세요

-(으)세요’ is used to politely make requests, suggestions or orders.
If the verb stem ends with a vowel + -세요 :
주다 -> 주세요
When the verb stem ends with a consonant + -으세요:
먹다 -> 먹으세요

Noun 주세요

Adding ‘주세요’ after a noun means asking the speaker for the noun.
사진 주세요. Give me a photo, please.

Leave a Comment